Words & pictures by Cello
8:00 am – The morning after; sitting in a cafeteria; the barkeeper chatting with a customer: “Holy shit! Last night the temperature dropped down to -3°C. Didn’t you notice that?”
– “Hey Pagha, did you notice?”
– “Nearly…”
– “Yeah, nearly…”
8:00 – La mattina dopo; seduti in una caffetteria; il barista parla con un cliente: “Porcatroia! Stanotte la temperatura è scesa a -3°C. Non te ne sei accorto?”
– “Pagha, te ne sei accorto tu?”
– “Quasi…”
– “Eh sì, quasi…”
After a night of struggle to “keep it real”, this would have been the big day of maze: almost 100km on mountain trails with more than 3500m of elevation gain: “Are we shitting out of the bowl, as usual?” – “Yes” / Dopo una notte di battaglia per “attenersi alla realtà”, questo sarebbe dovuto essere il big day of maze: quasi 100km su sentieri di montagna con più di 3500m di dislivello positivo: “Stiamo cagando fuori dal vaso, come al solito?” – “Sì”
Lago del Gallo. The sky is completely clear, we can not believe it, it’s gold dust! / Lago del Gallo. Il cielo è completamente sereno, roba da non credere, una rarità.
The unstable steep slopes delimiting the Alpisella valley / I pendii instabili che delimitano la valle Alpisella
The valley opens up: Alpisella pass / La valle si apre: passo di Alpisella
During the descent, we left the main trail to take a detour on this single-track / Durante la discesa, abbandoniamo il sentiero principale per imboccare questa pista singola
To reach the Adda springs / Per raggiungere le sorgenti dell’Adda
San Giacomo dam / Diga di San Giacomo
We must follow “Bocchetta di Forcola” – “Passo Umbrail” / Dobbiamo seguire “Bocchetta di Forcola” – “Passo Umbrail”
First steps through the Forcola valley / Primi passi in val Forcola
Ok, here we are at a crossroad where we ask for advices: “The trail on the left is shorter, steeper but rideable. The trail on the right is longer, harder, less rideable but more scenic” – We’ll take the right one. / Eccoci ad un bivio dove chiediamo consiglio: “Il sentiero sulla sinistra è più corto, più ripido ma pedalabile. Il sentiero sulla destra è più lungo, più duro, meno pedalabile ma più panoramico” – Prendiamo a destra.
The rocky narrow trail sweeps through several switchbacks / Il sentiero stretto e roccioso si piega in tornantini angusti.
“Yes, but look where we are!” / “Sì, ma guarda dove siamo!”
Green is coming back for a while: Pedenolo flats / Ritorna il verde: i piani di Pedenolo
This amazing trail leads to the Pedenolo pass / Questo straordinario sentiero porta alla bocchetta di Pedenolo
Pedenolo pass, 2704m: the view / Bocchetta di Pedenolo, 2704m: la vista
After crossing an unrideable slope, we see the Forcola valley and at its bottom the trail that we rejected earlier at the crossroad / Dopo un traverso impedalabile, vediamo la val Forcola e il sentiero che abbiamo scartato al bivio
Over the head of this bearded hipster you can see a trail. On the top right of it there is the Forcola pass / Sopra la testa di questo hipster barbuto potete vedere un sentiero. E in alto a destra la bocchetta di Forcola
Forcola pass: 2765m. On the background, the Ortles-Cevedale range / Bocchetta di Forcola: 2765m. Sullo sfondo, il gruppo dell’Ortles-Cevedale
The water from the Adda springs has followed us ever since: pagan rite / L’acqua delle sorgenti dell’Adda ci ha seguiti fin qui: rito pagano.
Incredibly flowy descent / Una discesa fluida da non credere
5pm, Umbrail pass. We are not even half way and we are more than half tired. – “Pagha, you’ve never climbed the Stelvio pass, right?”… / 17:00, passo Umbrail. Non siamo nemmeno a metà strada ma siamo ben più che stanchi. – “Tu Pagha non sei mai salito allo Stelvio, vero?”
Frisbeeing at 2700m / Frisbee a 2700m
So, here we are: after sticking Cani Sciolti and Ciclicorsa on the Stelvio pass, we took shelter on the road inspector’s house near the Umbrail pass. The next day we’ll have to fly over the 3000m of the Piz Umbrail / Eccoci: dopo aver appiccicato Cani Sciolti e Ciclicorsa sullo Stelvio, abbiamo trovato riparo alla IV° cantoniera, vicino al passo Umbrail. Domani voleremo oltre i 3000m del Piz Umbrail.
To be continued… / Continua…